Раніше в google веб-майстрі розташовувалася чудова вкладка “Мова”, яка показувала наскільки правильно налаштований мовний таргетинг мультимовного сайту. В даний час цю вкладку прибрали. У першій частині статті ми розглянемо, як раніше Сео фахівці перевіряли помилки мультимовного сайту, а в другій розглянемо, як моніторити помилки в даний час.
У минулому ми заходили на вкладку «Таргетинг за країнами та мовами». Я відкрию мультимовний сайт joomla, який готується до просування. Ми бачимо, що ця вкладка містить дві допоміжні вкладки: «Мова», «Країна».

Сьогодні поговоримо про першу вкладку та розберемо, як правильно її налаштувати.
Сама вкладка є звітом у вигляді графіка по сторінці з атрибутом hreflang. Показується, скільки існує таких сторінок і скільки адрес повертають помилку.
Власне, в «мовах» нам пропонується розмістити на сайті атрибут hreflang. Цей атрибут визначає мовні версії сайту для користувачів. Для чого це потрібно? Справа в тому, що без цього атрибуту пошукова система може видавати за ключовими словами сторінки сайтів різними мовами (переважно близькими по семантиці). Наприклад, ми шукаємо певних послуг. Набираємо у пошуковому рядку тематичні слова українською мовою та отримуємо найбільш релевантні сторінки. Зверніть увагу, що ключові слова ми набирали саме українською мовою. А у результатах можемо зустріти сторінки російською мовою. Погодьтеся, краще, коли сторінка максимально задовольняє запит користувача. Якщо ми написали пошуковий запит українською мовою, то маємо отримати відповідь цією ж мовою. Для цього необхідно підготувати сайт. На сторінках вихідного коду слід розмістити посилання на такий вид
<link rel="alternate" href="https: //domen.ua/link" hreflang="uk" />та вказати відповідну мову. У hreflang – вказуємо мову ua, ru або en.

На зображенні представлений приклад розміщення коду.

Залишити відповідь